班玛陈来藏传佛教文化交流中心

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 5176|回复: 2

西方宗教传说中的艺术——莫扎特 《魔笛之夜后》(女王之夜)Queen of the Night

[复制链接]
发表于 2010-6-29 12:46:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
点击观看

莫扎特 《魔笛之夜后》(女王之夜)Queen of the Night

用德语演唱的《魔笛》是在莫扎特生命中的最后一年写作的。生活窘迫、疾病交加,抑郁不得志的作曲家当时的精神处于极度绝望的境况。虽然如此,但莫扎特的创作热情仍很高,所以当维多剧院(Theater aufder Wiedeo )的经理席卡内德提出请他为一部德语歌剧谱曲时,他很快同意了。为了方便莫扎特专心创作,席卡内德将作曲家任性的妻子送到外地疗养,并在剧院附近租了一个小房间(魔笛之家)给莫扎特住。1791年7月,莫扎特谱曲到一半的时候接到命令赴布拉格,在雷奥勃尔特二世加冕礼的庆典上指挥他的另一部歌剧狄托的仁慈,同时,他又接受了一个神秘的黑衣使者的委托,写一部《安魂曲》。回到维也纳后至9月,莫扎特终于完成了《魔笛》全剧的谱曲,在仅仅排练了两日后9月30日,于维也纳郊外的维多剧院首演,由莫扎特亲自指挥。
  《魔笛》是一部多元化的歌剧,莫扎特在其中放入了许多歌剧元素,他融合了十八世纪以前德、奥、意、法、捷等国家所特有的各种音乐形式和戏剧表现手法,使其音乐语言更为丰富。可以说它是一部集大成的歌唱剧,在当时维也纳通俗戏剧的构架上很好的统一了意大利歌剧与德国民谣的风格,既带有正剧的严谨又包含着喜剧的灵活。
  歌剧的序曲以奏鸣曲的形式从统一全剧的降E开始,精美的弦乐声华丽而且流畅。如泉水源源涌出,象征着光明和美好的生活。塔米诺这一角色属抒情男高音,他在剧中的两首咏叹调"Dies Bildnis Ist Bezaubernd Schon"及"Wie Stark Ist Nicht Dein Zauberton"旋律极其优美,很好的描画出这个抒情式的人物细致丰富的内心。帕米娜这个角色外柔内刚,莫扎特为她写的所有唱段都令人印象深刻。其中与帕帕契诺的两重唱《那些感受到爱情的男人》最为经典,柔美的旋律充分体现出莫扎特的天才之处。捕鸟人是剧中带有喜剧因素的一个亮点,在第一幕中的《我是一个快乐捕鸟人》(Der Vogelfanger bin ich ja)以民谣为基调,生动灵活、轻松的刻画出其快乐的天性。夜后的咏叹调是按标准的意大利正歌剧风格写的,其在第一幕中的"O Zittre Nicht,Mein Lieber Sohn!"这首咏叹调分为三个部分,由抒情到花腔唱段,旋律有节制的变化;而第二幕中的《仇恨的火焰》是一首极为华丽的花腔咏叹调,可以说是花腔咏叹调史上数一数二的名曲。作为这部歌剧中的灵魂人物,夜后这个角色的好坏直接影响到作品的整体艺术水准,其由善到恶,转变的背后要求极微妙的分辨,莫扎特以最难的华彩乐段来刻划她的本质,超越人声的华彩本身也赋予了她狂暴的心情以讽刺的色彩,在非常高的音域(高音F),以快速的唱法,混合了乐声的重复音、断音和长笛的相竞赛。
  整部歌剧透着庄严、肃穆的气氛,据说本剧的创作动机与共济会有关,莫扎特本人及大部分剧院成员都是这个组织的成员。1970年,莫扎特的保护人奥地利皇帝约瑟夫二世逝世后,玛利亚女王的ZF禁止并且镇压共济会的活动,固这部歌剧以童话的形式加以掩盖,象征性的揭露了当时的社会形态。


剧情大纲

第一幕:
  塔米诺王子(Prince Tamino,男高音)在打猎途中迷了路,无意间走入夜后(the Queen of the Night,女高音)的领域,被一条守护领地的大毒蛇攻击,就在危急之时,三位夜后侍女赶来救起了已经昏倒的王子。她们非常喜欢长相俊美的塔米诺王子,于是离开前去向夜后报告。这个时候塔米诺醒来,远处传来了悠扬的笛声,那是夜后的捕鸟人帕帕契诺(Papageno,男中音),他向塔米诺夸耀是自己杀了大蛇。
  正说着,三位侍女回来,她们带来了一幅夜后女儿帕米娜(Pamina,女高音)的画像,并用金锁锁住说谎的帕帕契诺的嘴巴。接着,她们告知王子可怜的帕米娜被邪恶的埃及祭司萨拉斯特罗(Sarastro,男低音)抢走。凝视着帕米娜的画像,塔米诺的心沉醉了,他热烈的爱上了画里那个美丽的少女。随着一声巨大的雷鸣夜后出现,她正在为失去女儿而悲伤,如果塔米诺愿意前往救出帕米娜,那么她将把女儿许配给他。恋爱中的王子一口答应了,三位侍女交给他一根有魔力的长笛,并给帕帕契诺一个神奇的银铃,然后招来了三位精灵为他们带路。塔米诺和帕帕契诺决定分头寻找帕米娜。
  另一边,萨拉斯特罗的摩尔人奴隶莫洛斯塔托斯(Monostatos,男高音)看管着帕米娜,这个长相丑陋的黑人看中了帕米娜,正当他示爱的时候帕帕契诺披着羽毛突然出现,莫洛斯塔托斯被吓走。热心的帕帕契诺告诉帕米娜,塔米诺王子己深深的爱上她,不久将来救她。帕米娜心中怀着柔情幻想着那个不曾谋面的勇敢的人,以及日夜思念的母亲。
  由三位精灵伴随的塔米诺王子来到了萨拉斯特罗所主持的寺庙,寺庙分别供奉着智慧、勇气与德行,精灵们指引出一条道路后消失。不知所措的王子在寺庙门前徘徊,一位祭司走出来问他为何而来,塔米诺便告诉他自己是要打倒恶人萨拉斯特罗并救出帕米娜。祭司听完后指出夜后才是真正的恶人。
  塔米诺感到疑惑,但是更加担心帕米娜的安全,当听到远处庙中传来“帕米娜仍活着”的声音,他兴奋的吹起了魔笛,声音像风一般消失在空气中,顷刻间森林中的动物都来聆听,鸟儿为他伴奏,而他最想见到的人却没有出现。这个时候他忽的听到帕帕契诺的笛声,立刻收拾起来循着声音前进。
  莫洛斯塔托斯发现了帕帕契诺正偷偷的带帕米娜逃离,他带了一群奴隶追赶。处于险境的帕帕契诺想起了夜后送的银铃,便疯狂的摇那铃铛,瞬间令人惊讶的情况发生了,只见莫洛斯塔托斯及随从一个个像神志不清的人,随着音乐跳起舞来,一边跳着一边离开。同时大祭司萨拉斯特罗进来了,帕米娜勇敢的向他承认自己企图逃走,可那是因为莫洛斯塔托斯想要侵犯她。萨拉斯特罗并没有怪罪她,甚至答应惩罚莫洛斯塔托斯。
  塔米诺王子被守在外面的莫洛斯塔托斯抓到,当他被邻进神殿时第一眼就看到了帕米娜,两个人一见钟情。对于王子的要求,萨拉斯特罗微笑着提出条件,只要他们能通过一连串的试炼,王子便能得到帕米娜。
第二幕:
  萨拉斯特罗庄严的宣布说塔米诺王子将开始第一场试炼,他要发誓保持“沉默”,祭司们向神祈祷祝愿他们能够顺利通过。一开始帕帕契诺不断抱怨,后来祭司们劝他与王子一同接受考验,通过即可迎娶美丽的巴巴姬娜(Papagena,女高音),满心期待的帕帕契诺答应了。
  在试炼开始之前,祭司们最后忠告两个伙伴要洁身自好,不要被女人所引诱。这时夜后的三位侍女出现,她们纠缠着两人,要他们随自己去寻欢作乐,放弃这无趣的考验,但是塔米诺意志坚定并劝告伙伴帕帕契诺不要受到引诱。一旁的祭司把失败的侍女关进了地狱。
  夜后把趁帕米娜熟睡时偷吻她的莫洛斯塔托斯赶走,并交给女儿一把短刀要她杀死萨拉斯特罗,如果帕米娜办不到就不是她的女儿。面对母亲的仇恨,帕米娜无助的哭起来,她并不想伤害谁。夜后离开后莫洛斯塔托斯又回来,他抢走了短刀并以次威胁,紧要关头萨拉斯特罗赶来救了帕米娜。帕米娜请求萨拉斯特罗宽恕自己的母亲,向往和平的萨拉斯特罗答应了她。他说在这神圣的地方无人复仇,要爱人如同爱已。
  贪吃的帕帕契诺很快破坏了自己的誓言,他咒骂祭司要求食物和水,并嘲笑一个年老的妇人,当问那女人名字的时候她突然消失。塔米诺仍坚定的保守着自己的誓言,但不理解他的沉默的帕米娜误以为王子已经变心,苦于无奈的王子只得示意她离开。
  祭司们宣布塔米诺已通过了第一关,接下来还有两个考验在等待着他。帕帕契诺被取消了资格,失意的帕帕契诺表示希望有一个妻子,这个时候老妇人又出现了,当帕帕契诺立下忠诚的誓后,她变成年轻美丽的巴巴姬娜,但立刻被祭司们带走。
  伤心的帕米娜非常苦恼,原来好似幸福美满的爱情竟是一场空,她感到绝望,如果就此与塔米诺分离那还不如死掉。当她准备自杀的时候,精灵们赶来阻止,他们说出了王子沉默的实情,并要她相信那代表了忠贞的爱情。帕米娜求他们带她去见塔米诺。另一边,失去巴巴姬娜的帕帕契诺也企图自杀,同样被精灵所救,他们提醒他用那神奇的银铃便可重得爱人。于是帕帕契诺摇起了铃,果如精灵所言,巴巴姬娜随着铃声出现。
  金字塔下,塔米诺正在准备后两次试炼。祭司们宣布只要通过水与火的道路便可得胜。两个武士念起了刻在石碑上的铭文:带着苦难而来,受水与火的洗礼,空气与大地的眷顾,离弃死亡的恐惧,女神Isis选中的人,没有罪恶,可入天堂。
  大声呼唤塔米诺名字的帕米娜到来,两个人激动的拥抱,凭借着魔笛的保护,他们一起通过了水与火的道路,这最后的严酷考验结束。
  受仇恨支配的莫洛斯塔托斯加入了夜后的阵容,夜后带领着众侍女和莫洛斯塔托斯攻打神庙,但天空突然雷声四起,他们被打败,圣洁的光将邪恶驱散。
  在Isis和Osiris的神殿中, 萨拉斯特罗领着帕米娜和塔米诺加入欢庆的队伍,胜利属于勇气、德行和智慧。


花腔女高音介绍


 花腔女高音是在西洋古典音乐中,有花腔技巧的女高音,就是说主要在高音区的炫技演唱。花腔女高音要求一如戏剧女高音,需有优秀的高音区演唱技巧,换气技巧,气量和耐力。
  根据角色要求的情感内容分为:
戏剧花腔女高音
  莫扎特,《魔笛》:夜后   
莫扎特,《后宫诱逃》:康斯坦茨  
莫扎特,《伊多门农》艾莱克拉   
 奥托·尼古拉,《温莎的风流娘儿们》:
弗特女士 威   尔第,
《纳布果》:阿比盖勒 唐   尼采蒂,《安娜波弄娜》皇后安娜波龙娜    唐尼采蒂,《玛丽亚司图亚德》女皇司图亚德    唐尼采蒂,《魔鬼罗伯特》女皇伊丽莎白一世   

 唐尼采蒂,《毒饮》,波佳    威尔第,《茶花女》维奥列塔    贝利尼,《诺尔玛》诺尔玛    贝利尼,《丹达碧翠斯》碧翠斯    托马斯,《哈姆莱特》奥菲利亚


抒情花腔女高音
  威尔第,《弄臣》:吉尔达   查尔斯·古诺,《罗密欧与朱丽叶》:朱丽叶   理查·施特劳斯,《阿里阿德涅在纳克索斯》:策宾妮塔   
约克·奥芬巴赫,《霍夫曼的故事》:奥林匹亚   唐尼采蒂,《拉美莫尔的露琪亚》露琪亚    唐尼采蒂 《联队之花》玛丽  

 唐尼采蒂,《夏莫尼的琳达》琳达    贝利尼,《清教徒》埃尔维拉    贝利尼,《梦游女》阿尔米娜    亨德尔,《凯撒大帝》克里奥佩特拉女皇


著名的花腔女高音
  吴碧霞(中国)   
 迪里拜尔(中国)   
 琼·萨瑟兰(澳大利亚)    
周小曼(中国)   周小燕(中国)
  爱狄塔·格鲁贝罗娃(捷克)   

曹秀美(韩国)  

 米莉莎·科犹斯(Miliza Korjus)(波兰)
发表于 2010-6-29 13:40:11 | 显示全部楼层
忒高深了
发表于 2010-6-30 04:37:30 | 显示全部楼层
有机会招来欣赏
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|班玛陈来藏传佛教文化交流中心

GMT+8, 2024-5-3 02:48 , Processed in 0.127582 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表